Epic Rap Battles of Historyのseason 3のフィナーレを飾った動画。 なんとニンジャタートルズと彼らの名前の由来であるルネサンスの芸術家たちのラップバトル。 ドナテッロとダ・ヴィンチをRhett&Linkが、ミケランジェロとラファエロをSMOSHが担当しています。どちらも著名なYoutuberですがSMOSHは「ポケモンが現実だったら」のシリーズで日本でも一時期名を馳せたかと。 GeniusとERBHwikiにお世話になりました。
[Leonardo da Vinci] Cowabunga, dude, so let's get it on Reptiles against the fathers of the Renaissance We got the classical technique To kick these three-toed freaks back under the street I take a turtle and I turn him into mincemeat You don't really wanna step to da Vinci I love the ladies, I like to keep it mellow So let me pass the mic to my man, Donatello. (ダ・ヴィンチ) カワバンガ、諸君 さあ始めようじゃないか ルネサンスの創始者に翻る爬虫類ども 私達は正統な技術をもっているぞ こいつら地下街生まれのフリークどもを蹴散らす為のな 亀を捕まえてミンスミートにしたこともあるんだぞ 君達はこのダ・ヴィンチのための踏み台になりたくはないだろ 私はご婦人方を敬愛している、それを柔らかに描くことに専念しているのだ なのでここでマイクを私の同志、ドナテッロに渡します
[Donatello di Niccolò] Hard shell, but you're gross in the middle Wouldn't wanna touch you with a six-foot chisel Born in goop, raised in poop I slice through a group of ninjas like fruit - oops! (ドナテッロ) 堅い殻だな、でも中身はヤワだろ 6フィートののみをもってもお前らに触りたくないな ヘドロに生まれ、肥だめを這い上がって来たんだもんな 忍者どもをスライスしてやるよ、フルーツのようにな―おっと!
("Wouldn't wanna touch you with a six-foot chisel"は"not touch something with a ten foot pole"「10フィートのポールをもってしても触るな」を彫刻家のドナテッロらしくポールをのみに言い換えたもの。)
[Raphael Sanzio da Urbino] Yo, Raphael, and I came to flow! Deemed dope by the Pope and I boned til I croaked I'm an emcee Shredder but I get the feeling I should pass it up to my man on the ceiling! (ラファエロ) やあ、ラファエロだよ 僕も来たよ! 教皇のお気に入りで、死ぬまでヤってたやつさ! シュレッダーのMCなんだけど、こう思うんだ 天井にいる友人にパスした方がいいんじゃないかってね!
[Michelangelo Buonarroti] Oh, Michelangelo, and I'm a giant! I made David, but I'll slay you like Goliath! I'm a rap God, and you can't quite touch me! This battle's your Last Judgement, trust me! (ミケランジェロ) よう、巨人のミケランジェロだ! ダヴィデをつくったやつさ、だがお前らをゴリアテのように殺してやる! 神のごときラッパーだぞ、お前らなんかにゃ絶対手の届かないようなな! このバトルがお前らの最後の審判だ、俺に任せな!
[Donatello di Niccolò & Leonardo da Vinci] We drop science! (レオナルド・ドナテッロ) 私達が科学を産んだ!
[Raphael Sanzio da Urbino & Michelangelo Buonarroti] We got the mathematics! (ラファエロ・ミケランジェロ) そして数理の神秘を手にしたんだ!
[Artists] The architects of rebirth are rap addicts! You beat the Foot, but it won't go well When you catch an Italian boot to the half shell! (芸術家) 古代復興の立役者たちはラップ中毒者だ! お前らは足で戦うだろうが、そううまくはいかないぞ その殻にイタリアン・ブーツが詰まった時な!
[TMNT] The wisdom of our master (Splinter!) Taught us not to rush to violence (Splinter!) But our master (Master Splinter!) (TMNT) 我らが師の知恵は 暴力に急ぐなと教えたもうた だが我らが師は
[Leonardo (Turtle)] I don't think you wanna mess with my katana blade! Get back in your floppy helicopter, fly away! (レオナルド・亀) 君たちが俺の刀でめちゃくちゃにされたがってるとは思わないな バタバタうるさいヘリに戻って飛んでいきな!
[Michelangelo (Turtle)] I can Bebop and steadyrock a mic, sucka! I'm a pristine Sistine nun chucka! (ミケランジェロ・亀) 俺はビーバップとマイクでロックステディができるぞ! システィーナの僧侶共にも負けないヌンチャクの完璧なプレーヤーさ!
(pristine-Sistineとnun-nunchakuの言葉遊びになっています)
[Raphael (Turtle)] Oh hi, I'm a cool but rude guy Put you back in school with the tip of my two sai (ラファエロ・亀) やあ、クールで無礼な奴さ 俺のサイの一突きで学堂の中に帰らせてやるよ
[Donatello (Turtle)] Uh, Dona-tell me who you are again dude Cause I don't Gattamelata clue what you do (ドナテッロ・亀) あー、君が誰だかまた教えてくれない? 君が何をつくった奴か何の手がかりもないんだ。
[Donatello di Niccolò] That's because you mutants are too immature! (ドナテッロ) だっておまえらミュータントは未熟すぎるからな!
[Leonardo da Vinci] You wouldn't know genius if it pissed in your sewer (ダ・ヴィンチ) お前らは才能を知ることがないからな、それがお前らの下水道に垂れてたらな!
("You wouldn't know what something is if it hit you in the face"「君の顔に当たったものが何であるのか、知ることはできないだろう」を言い換えた表現。)
[Artists] We got the talent, and the mind, and the rhymes so sweet We're like your NES game, because we can't be beat! (芸術家) 私達には才能と精神、とても甘美なライム(韻)がある お前らのNESゲームのようだろ、私達を倒すことはできないからな!
(1989年のTMNTのNESゲームは相当難しく中々クリアすることができなかったことから。)
[TMNT] Go ahead and hate cause we'll just skate on by You guys draw more dicks than New York Pride We're the TMNT, drop kicking Italy (Go, Go, Go, Go, Go) Chowing on your tower made of pizza, save a slice for me! (TMNT) どうぞお好きに もうスケートに乗ったからな 君たちはニューヨーク・プライドよりも多くの男性器を描いてきたんだ 俺たちはTMNTだ、イタリアをドロップキックだ ピッツァの斜塔を食ってるぜ 一切れとっといてね!
(New York PrideはLGBTコミュニティのためのイベントらしいです。ピッツァは勿論ピサの斜塔を指しています。)
http://outis.bangofan.com/%E5%8B%95%E7%94%BB/%E3%83%AB%E3%83%8D%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%81%AE%E8%8A%B8%E8%A1%93%E5%AE%B6%20vs%20%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%AB%E3%82%BA【ERB】ルネサンスの芸術家 vs ニンジャタートルズ